Donnerstag, 27. Februar 2014

Abstrakter Expressionismus - abstract expressionism


Untitled_2014
Acryl on paper, 50x70cm

Geplantes ist nicht wichtig, es wird einfach über Bord geworfen. 
Was bleibt sind Gefühl, Eingebung und Spontanität.
Diese übernehmen die Führung 
und verleihen dem Werk die Kraft, die es schließlich ausstrahlt.


The planned isn´t important,
it will be simply thrown overboard.
What remains are feeling, intuition and spontaneity.
They take over the lead and give the work the power 
which it finally radiates.

Sonntag, 23. Februar 2014

Donald Judd -> Stage Set





Auf einem Stahlgerüst sind in unterschiedlicher Höhe
 sechs Tafeln in verschiedenen Farben angebracht.
Diese Arbeit von Donald Judd entstand 1991 im Rahmen der Ausstellung ->
Architektur im Österreischen Museum für angewandte Kunst (MAK)
und wurde dann für den Außenbereich adaptiert.
Die Skulptur befindet sich seit 1996 im Stadtpark.


Donald Judd gilt als einer der Hauptvertreter der Minimal Art,
welche Mitte der 1960er Jahren in New York entstanden ist.
Er verwendete einfache geometrische Formen aus industriellen Werkstoffen 
und wollte dadurch erreichen, dass die Illusion getilgt wird.
"Tatsächlicher Raum ist an sich stärker und präziser
 als Farbe auf einer zweidimensionalen Oberfläche. 
Es ist offensichtlich dass alles, was dreidimensional ist, 
jede Form haben kann, eine regelmäßige oder unregelmäßige, 
und jegliche Beziehung zur Wand, zum Boden, zur Decke, zum Raum, 
zum Innen-oder Außenraum oder zu überhaupt nichts haben kann. 
Jedes Material kann verwendet werden, so wie es ist oder bemalt." 
(Donald Judd)



Donnerstag, 20. Februar 2014

Die Welt von Fabergé -> KHM

   
Zwischen 18.Februar und 18.Mai
hat man die Möglichkeit in die außergewöhnliche
und faszinierende Welt von Fabergé einzutauchen.
Das Kunsthistorische Museum widmet dem bedeutendsten Juwelier und Goldschmied
Peter Carl Fabergé diese Ausstellung.
Mit dem Namen verbindet man außergewöhnliche Schmuckkreationen
aus edlen Materialien, die den Betrachter zum Staunen bringen.
 
Über 160 Exponate wurden aus russischem Museumsbesitz
für die Ausstellung zur Verfügung gestellt.
Im Zentrum stehen vier kaiserliche Ostereier,
die als innerfamiliäre Ostergeschenke angefertig wurden.
Diese verbergen im Inneren filigrane Schätze.


Between February 18 and May 18
you have the possibility to plunge into
the exeptional and fascinating world of Fabergé.
The Kunsthistorisches Museum dedicated this exhibition to the greatest jeweler and goldsmith Peter Carl Fabergé.
With the name is associated exceptional jewelery creations
of precious materials that amazes the viewer.


More than 160 exhibits from possession of the Russian museum
can be considered.

In the center are four imperial Easter eggs,
which were completed as intrafamily Easter gifts.
This filigree objects hide treasures inside.


Freitag, 14. Februar 2014

Eric Fischl -> Friends, Lovers and other Constellations -> Ausstellungseröffnung ALBERTINA


Begonnen wurde die Ausstellungseröffnung 
mit einer musikalischen Untermalung
und einer gelungenen Rede über den Künstler,
seinem Oeuvre und den verschiedenen Phasen der Kunstgeschichte.

Eric Fischl, der ebenfalls anwesend war, ist ein US-amerikanischer Künstler,
der sich auf figurative Malerei spezialisiert hat.
Fischl zeigt dem Betrachter lediglich einen kleinen Ausschnitt aus einer Szene,
erreicht aber genau dadurch,
dass die Bilder etwas erzählerisches haben.
Wenn man sich die Bilder genauer betrachtet,
taucht man ein und öffnet die Tür zu einer Geschichte.

In dieser Ausstellung werden Aquarelle, grafische Arbeiten
und auch Bronzestatuen aus 35 Schaffensjahren gezeigt.
Seine Serie "Fallende Figuren", die auf das Geschehen von 9/11 verweist,
wurde zum Teil stark kritisiert.
Er hat hier Körper dargestellt, die sich in stürzender Bewegung befinden.
Damit wollte er auf die Menschen verweisen,
die bei diesem Unglück ums Leben gekommen sind. 
In der Ausstellung ist ein ganzer Raum
mit diesen großformatigen Aquarellen gefüllt.
Im Mittelpunkt ist eine Bronzestatue die sich am Boden befindet
und ebenfalls in einer stürzenden Pose dargestellt ist.
Auf den ersten Blick
haben mich die Figuren jedoch eher an Zirkusakrobaten erinnert,
was nicht nur an den verschiedenen Posen lag,
sondern auch an den zum Teil leuchtenden Farben,
mit denen sie dargestellt wurden.
Bei einigen Bildern sieht man aber gleich auf den ersten Blick,
dass es sich hier um eine bedrohliche Situation handelt.
Was ich faszinierend fand war, dass das Papier, welches er verwendet hat,
auf beiden Seiten gerissen und nicht geschnitten wurde.
Für mich wirkt das so, als hätte er damit versucht die Tatsache noch mehr hervorzuheben,
dass diese Menchen einfach aus dem Leben gerissen wurden.


Eric Fischl
Aus der Serie "Fallende Figuren"
2001-2006, Aquarelle
  
Es sind auch viele kleinformatige Bilder zu sehen,
die er auf Chromecoat gemalt hat.
Fischl hat diese Bilder mit einem groben Pinsel gemalt,
wodurch man den Pinselduktus sehr stark sieht. 
Diese Bilder enfalten ihre Wirkung aber nicht nur aus der Ferne,
sondern sind auch aus der Nähe faszinierend, da man so die schnelle und grobe Malweise sehr gut erkennen kann.

Manche Bilder sind auf Glassine gemalt, was mir persönlich sehr gefallen hat.
Durch das übereinanderlegen von diesen Glassine-Schichten,
erzeugt er nicht nur eine räumliche Wirkung, sondern kann einzelne Dinge hervorheben, oder verstecken.



Eric Fischl
Die Kritiker
1979, Öl auf Glassine 


Eric Fischl
Szenen und Sequenzen: Spaziergang
1986, Monotypie
  

Eric Fischl
Schwimmendes Liebespaar
1984, Öl auf Chromecoat


Eric Fischl
Ohne Titel
2008, Öl auf Chromecoat


Eric Fischl
Studie für Jahr des ertrunkenen Hundes
1983, Öl auf Chromecoat


Die Ausstellung kann man bis 15.Mai.2014 besichtigen.


The exhibition-opening started with a musical accompanimentand a successful speech about the artist,his oeuvre and the various phases of the art history.Eric Fischl, who was also present, is an American artist ,who specialized himself in figurative painting.Fischl presents only a small section of a scene but achieves nevertheless that the viewer invents a hole story.
In this exhibition are shown watercolors , graphic worksand also bronze statues of 35 creative years.His series " Falling figures" , which refers to the events of 9/ 11,were strongly criticized in part .He shows bodies in action, who are in different movements.He wanted to refer to the people ,who have been killed during this tragedy. (Fig. 1)In the exhibition is an entire room filled with these large-format watercolors.In the center of the room is a bronze statue which is in a falling position.
At first glance the characters reminded me more of circus acrobats,because of the poses and the bright colors.
It was fascinating for me that the paper which he has used was torn apart on both sides and not cut. It seemed as if he had tried to underline the fact,that these people were torn out from life.
There are also many small paintings, which he painted on chromecoat.
Fischl painted these pictures with a broad brush,
 strong brushstrokes.

These images display their effect not only from a distance,
they are also fascinating from the close,  
where you can see the fast and rough painting style very well.

Some paintings are painted on glassine, what I personally really liked.
By superposing these glassine layers 
he creates a spatial effect and highlight certain things or hide them.

Freitag, 7. Februar 2014

Kunstkammer -> KHM

In der Kunstkammer, die seit 01.03.2013 wieder geöffnet ist, 
findet man zahlreiche faszinierende Objekte, die einen zum Staunen bringen.
Eines der Höhepunkte stellt die Saliera von Benvenuto Cellini dar, 
die auf dem ersten Bild abgebildet ist.
Zu sehen sind außerdem Bronzestatuetten, Elfenbeinarbeiten, wissenschaftliche Instrumente und vieles mehr.
Ein Besuch zahlt sich auf jedenfall aus!
Hier ein paar Eindrücke: